1
00:00:04,820 --> 00:00:06,000
Preston, I must say,

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,710
This year's guest list is very diverse.

3
00:00:09,760 --> 00:00:12,840
Yes, a bunch of millionaires and billionaires.

4
00:00:12,880 --> 00:00:16,760
The forks should be placed at an angle.
We are not animals.

5
00:00:16,800 --> 00:00:20,630
Now where...
Pacifica!

6
00:00:20,640 --> 00:00:22,600
What did I say about the dress?

7
00:00:22,640 --> 00:00:24,940
The theme is "sea foam green",
not "lake foam green."

8
00:00:24,970 --> 00:00:27,060
Change quickly!/
But I like this.

9
00:00:27,110 --> 00:00:30,640
Follow Your Mother, Pacifica./
But...

10
00:00:30,690 --> 00:00:32,650
Yes, Dad.

11
00:00:37,650 --> 00:00:40,650
Oh no.
This happens.

12
00:00:43,990 --> 00:00:49,630
Yes, you guys are mine!
Obey me!

13
00:00:49,660 --> 00:00:52,830
This is a disaster.
The party will start in 24 hours.

14
00:00:52,830 --> 00:00:56,090
Surely someone can handle it
this nonsense.

15
00:00:56,140 --> 00:00:59,250
And I think I know who it is.

16
00:01:03,160 --> 00:01:08,160
Gravity Falls Season 2 Episode 10
Northwest Mansion Noir

17
00:01:08,160 --> 00:01:13,160
Original English Subtitle By f1nc0
Downloaded from Addic7ed.com

18
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
<i>Key Vigenere</i>

19
00:01:19,570 --> 00:01:21,520
<i>You asked for it,
you got it!</i>

20
00:01:21,570 --> 00:01:24,020
<i>Full 48 hour marathon viewing
from the film Ghost Harassers</i>

21
00:01:24,030 --> 00:01:26,030
<i>Only on Yang Channel
It Was About History</i>

22
00:01:26,030 --> 00:01:30,630
Hang in there, bladder.
We won't move until evening.

23
00:01:30,660 --> 00:01:34,000
<i>We interrupt this event to
brings the latest news</i>

24
00:01:34,050 --> 00:01:35,800
Oh, what?/
It's starting!

25
00:01:35,840 --> 00:01:38,840
Turn up the sound!/
Make room for Grenda.

26
00:01:38,840 --> 00:01:41,970
<i>The event will start tonight
but I've been waiting for days</i>

27
00:01:42,010 --> 00:01:43,890
<i>Annual celebration of Northwest families...</i>

28
00:01:43,930 --> 00:01:46,930
<i>for the upper class it will start.</i>

29
00:01:46,980 --> 00:01:48,930
<i>And even if it's an ordinary person
not allowed to enter,</i>

30
00:01:48,980 --> 00:01:52,650
<i>That didn't stop us from camping
outside to peek at its luxury</i>

31
00:01:52,690 --> 00:01:55,570
<i>Ooh!</i>

32
00:01:55,660 --> 00:01:58,960
OK, can someone explain why
does anyone care about things like this?

33
00:01:59,000 --> 00:02:00,910
This is the greatest party of all time.

34
00:02:00,920 --> 00:02:03,670
expensive food,
rich guys.

35
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
Rumor has it, there's a pigeon inside
every bag of prizes distributed.

36
00:02:06,840 --> 00:02:09,590
Give me your life, Pacifica.

37
00:02:09,590 --> 00:02:13,760
Friends, if you have forgotten,
Pacifica Northwest is the worst.

38
00:02:15,060 --> 00:02:17,680
And I'm not saying that out of envy.

39
00:02:17,730 --> 00:02:19,600
I'll say it straight to his face.

40
00:02:19,600 --> 00:02:22,650
I need your help./
You're the worst.

41
00:02:23,690 --> 00:02:26,020
Look?

42
00:02:26,070 --> 00:02:28,780
Look, you think it's easy for me
to come here?

43
00:02:28,830 --> 00:02:30,660
I don't want to be seen in this hut.

44
00:02:30,700 --> 00:02:32,860
But there's something
haunting Manor Northwest.

45
00:02:32,910 --> 00:02:35,950
If you don't help me,
the party will be chaotic.

46
00:02:36,000 --> 00:02:37,870
And why should I trust you?

47
00:02:37,920 --> 00:02:39,950
You always try
embarrassing me and Mabel.

48
00:02:40,000 --> 00:02:41,790
Just tell me how much you're getting paid, okay?

49
00:02:41,790 --> 00:02:43,040
I'll give anything.

50
00:02:43,090 --> 00:02:46,710
Hi, Pacifica. Excuse me for a moment.

51
00:02:46,760 --> 00:02:48,960
Dipper, don't you understand?

52
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
If you help Pacifica,
You can get us invited...

53
00:02:50,970 --> 00:02:53,800
to the greatest party of all time.

54
00:02:53,800 --> 00:02:56,690
What? Mabel, we are
talking about Pacifica.

55
00:02:56,720 --> 00:02:58,860
But this is Candy and Grenda's dream.

56
00:02:58,890 --> 00:03:01,730
<i>Dream!</i>

57
00:03:01,780 --> 00:03:04,700
OK. I will catch your ghost.

58
00:03:04,730 --> 00:03:07,780
But, in exchange,
I want 3 tickets to that party.

59
00:03:07,820 --> 00:03:11,820
You're lucky I was desperate.

60
00:03:11,870 --> 00:03:15,710
<i>Whoo!
Desperate!</i>

61
00:03:15,740 --> 00:03:18,490
Grenda, get the glue gun.
We're going to make a dress.

62
00:03:29,840 --> 00:03:31,890
Welcome to Manor Northwest, loser.

63
00:03:31,920 --> 00:03:34,010
<i>Don't touch anything.</i>

64
00:03:36,760 --> 00:03:40,730
Everything is so luxurious.
Luxurious floors, luxurious plants.

65
00:03:40,770 --> 00:03:44,900
Luxurious man./
Yes, that's great, ladies.

66
00:03:44,940 --> 00:03:46,850
The rumors are true.

67
00:03:50,020 --> 00:03:52,860
Ah, this is the person we have been waiting for.

68
00:03:52,860 --> 00:03:55,700
Hope you can finish
our little problem...

69
00:03:55,750 --> 00:03:58,950
before the guests arrive./
I will try my best.

70
00:03:59,000 --> 00:04:03,040
Good. Pacifica, bring in our guests
into that troubled space

71
00:04:03,040 --> 00:04:05,590
and...he won't wear
the clothes go on, right?

72
00:04:07,010 --> 00:04:08,540
I'll take care of it.

73
00:04:10,040 --> 00:04:12,710
Ugh. The collar seemed to strangle me.

74
00:04:12,720 --> 00:04:14,770
Who do you want to amaze?
with this kind of thing?

75
00:04:14,800 --> 00:04:18,890
Everyone.
You won't understand.

76
00:04:18,890 --> 00:04:21,560
That's a high standard
make the Northwest family great.

77
00:04:21,610 --> 00:04:23,810
I think it's because you guys are lying
about being the founder of the city.

78
00:04:23,860 --> 00:04:25,730
Don't touch it.

79
00:04:27,700 --> 00:04:29,950
Oh, wow, friends,
here is the guest list.

80
00:04:29,980 --> 00:04:31,650
Wow!

81
00:04:31,700 --> 00:04:35,070
Look at this cool guy./
Marius von Fundshauser.

82
00:04:35,070 --> 00:04:37,070
He's a baron from Austria.

83
00:04:37,070 --> 00:04:39,910
Forget the pigeons. I will
put him in my gift bag.

84
00:04:39,960 --> 00:04:42,910
Hold on, girls. I don't
believe it will say this,

85
00:04:42,960 --> 00:04:44,830
but I think this guy is far away
too cool for us.

86
00:04:44,880 --> 00:04:46,880
Grenda is right.
He is like a white whale.

87
00:04:46,920 --> 00:04:48,830
Hunting him down will destroy us.

88
00:04:48,880 --> 00:04:51,670
There are still lots of other cool guys.

89
00:04:51,720 --> 00:04:55,740
Let's swear not to
tries to approach Marius.

90
00:04:56,090 --> 00:04:57,720
Agreed.

91
00:04:57,760 --> 00:04:58,730
Agreed./
Agreed.

92
00:05:03,820 --> 00:05:05,650
Wow.

93
00:05:08,940 --> 00:05:11,770
This is the main room where it often happens.

94
00:05:11,820 --> 00:05:13,910
Yep, it does look like a room that...

95
00:05:13,910 --> 00:05:15,990
haunted. But I'm not worried.

96
00:05:16,030 --> 00:05:17,950
Ghosts consist of 10 categories.

97
00:05:17,950 --> 00:05:20,860
Plates fell
seems to be only category 1.

98
00:05:20,920 --> 00:05:23,670
So what? You will make it
escape boredom...

99
00:05:23,700 --> 00:05:26,770
by reading him that book?/
I'll just flush the ghost...

100
00:05:26,770 --> 00:05:28,350
with anointed water.
And he will soon...

101
00:05:28,350 --> 00:05:29,920
stay away from your blonde hair
which seems fake.

102
00:05:29,960 --> 00:05:31,790
What do you say about my hair?

103
00:05:31,790 --> 00:05:33,630
Shh. I got something.

104
00:05:43,640 --> 00:05:45,970
Come on, stupid thing.
Here he is.

105
00:05:48,810 --> 00:05:50,730
Uh, Pacifica?

106
00:05:57,990 --> 00:06:01,670
<i>Old sins.
Old sin</i>

107
00:06:01,910 --> 00:06:06,540
<i>Old sins.
Old sin</i>

108
00:06:08,050 --> 00:06:12,670
Dipper, what is this?/
This is category 10.

109
00:06:17,300 --> 00:06:20,080
<i>Old wounds and blackened skies.</i>

110
00:06:20,080 --> 00:06:23,250
<i>The darkness of the forest will rise once again.</i>

111
00:06:23,300 --> 00:06:25,300
How is this?
How about this?

112
00:06:25,340 --> 00:06:27,340
Don't worry. This is not
maybe it could be worse.

113
00:06:40,350 --> 00:06:45,190
<i>I smell a Northwester</i>

114
00:06:47,280 --> 00:06:50,030
<i>Come out.</i>

115
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
<i>Come out, wherever you are.</i>

116
00:06:53,120 --> 00:06:55,330
Hurry. Read your stupid book.

117
00:06:55,370 --> 00:06:57,340
I'm looking for and
this book is not stupid, okay?

118
00:06:57,370 --> 00:06:59,370
This book will save us.

119
00:06:59,420 --> 00:07:01,090
OK, here we go.
Advice...

120
00:07:01,090 --> 00:07:02,370
<i>Apologize.</i>

121
00:07:02,370 --> 00:07:04,290
Oh, really?

122
00:07:06,050 --> 00:07:09,050
<i>You shouldn't have come here.</i>

123
00:07:09,100 --> 00:07:10,350
This way. Fast!

124
00:07:13,300 --> 00:07:16,050
Welcome, nobles,

125
00:07:16,110 --> 00:07:19,310
sultans and sportsmen./
Hey, how are you, Presto?

126
00:07:19,360 --> 00:07:23,140
And the Mayor of Gravity Falls
who is 102 years old,

127
00:07:23,200 --> 00:07:24,980
Befufftlefumpter Mayor.

128
00:07:26,320 --> 00:07:28,230
That's okay. They are with me.

129
00:07:28,280 --> 00:07:31,070
Tonight, we will enjoy
best food and drinks,

130
00:07:31,120 --> 00:07:33,240
and arrogant laughter.

131
00:07:35,460 --> 00:07:38,380
That's it./
Cheese. Chocolate.

132
00:07:38,410 --> 00:07:43,000
Cheese. Chocolate./
Candy, listen to me.

133
00:07:43,050 --> 00:07:46,300
You're caught between sweet and savory.
Put the fork down.

134
00:07:46,340 --> 00:07:50,340
I want to, but I can't.

135
00:07:50,340 --> 00:07:53,420
Introducing Baron
Marius von Fundshauser.

136
00:07:59,060 --> 00:08:02,980
Guten tag. (Good afternoon.)/
Welcome take me now!

137
00:08:03,020 --> 00:08:07,360
Mabel, we made an oath./
Yes, yes, yes, I swear.

138
00:08:07,410 --> 00:08:10,330
Grenda, can you get me a fancy towel?

139
00:08:10,360 --> 00:08:12,330
Wow. Okay.

140
00:08:12,360 --> 00:08:15,110
Look, Mabel, I don't know
can we keep our oath?

141
00:08:15,160 --> 00:08:18,000
He's too cute./
Oh. Me too, Candy.

142
00:08:18,030 --> 00:08:20,290
But what should we do?
He's too hard to get.

143
00:08:20,340 --> 00:08:23,040
How about we court him as a team?

144
00:08:23,090 --> 00:08:26,040
With our cuteness combined,
one of us definitely has a chance.

145
00:08:26,090 --> 00:08:29,380
It's the perfect plan.
But what about Grenda?

146
00:08:29,430 --> 00:08:32,430
I like Grenda, Mabel,
but these guys are too cool.

147
00:08:32,460 --> 00:08:35,130
His style of flirting is aggressive
can scare them.

148
00:08:35,180 --> 00:08:38,050
<i>Hey, what's that on your shirt?</i>

149
00:08:38,100 --> 00:08:40,190
<i>Ha! You're so innocent! Loser!</i>

150
00:08:46,400 --> 00:08:48,280
Hurry. Through the park.

151
00:08:48,310 --> 00:08:50,030
Watch out for the peacocks.

152
00:08:52,480 --> 00:08:55,040
Come on, come on, got it.

153
00:08:55,070 --> 00:08:58,040
Haunted paintings can only be
trapped in a silver mirror.

154
00:08:58,070 --> 00:08:59,990
Look, there is a silver mirror there.

155
00:09:01,040 --> 00:09:03,240
Wait! Don't go in there!

156
00:09:03,300 --> 00:09:05,910
This room has a pattern
my parents' favorite carpet.

157
00:09:05,970 --> 00:09:07,250
They will be angry if we are
dirty it with mud.

158
00:09:07,250 --> 00:09:09,250
What? Are you serious?

159
00:09:09,250 --> 00:09:12,250
We'll look for another way.

160
00:09:12,260 --> 00:09:15,010
Pacifica, there's no time left.
Let me go there!

161
00:09:15,060 --> 00:09:19,140
No. My parents will kill me!/
Why are you so afraid of your parents?

162
00:09:19,180 --> 00:09:20,430
You won't understand.

163
00:09:27,950 --> 00:09:31,050
What is this place?/
Strange.

164
00:09:31,080 --> 00:09:32,870
I don't even know
about this room.

165
00:09:32,930 --> 00:09:36,790
Hopefully the ghost doesn't know either./
Yes. Maybe we're safe.

166
00:09:40,930 --> 00:09:43,050
Pacifica! Watch out!

167
00:09:43,100 --> 00:09:45,220
<i>Your destiny is certain!</i>

168
00:09:47,970 --> 00:09:49,140
Silver mirror.

169
00:09:51,860 --> 00:09:55,060
<i>Die, Northwest!</i>

170
00:10:02,040 --> 00:10:03,240
Did you catch him?

171
00:10:05,120 --> 00:10:08,160
<i>Oh, set me free!</i>

172
00:10:08,160 --> 00:10:10,250
<i>Yes!</i>

173
00:10:10,300 --> 00:10:12,790
We did it!

174
00:10:16,220 --> 00:10:19,840
Can I pay you for
Pretend it never happened?

175
00:10:19,890 --> 00:10:23,930
Wow, Pacifica, you really found it
the right person for this job.

176
00:10:23,980 --> 00:10:25,890
We can't thank you enough.

177
00:10:25,930 --> 00:10:30,100
That's enough./
Just doing my job.

178
00:10:30,150 --> 00:10:34,070
Wait. Are you ready to go?
You're at the best party in the world, stupid.

179
00:10:34,100 --> 00:10:35,850
I want to stay

180
00:10:35,910 --> 00:10:39,990
but I have to eliminate it
this category 10 ghost.

181
00:10:40,030 --> 00:10:42,190
Category 10.

182
00:10:44,160 --> 00:10:48,330
Call me crazy, but I guess
Pacifica isn't too bad either.

183
00:10:52,090 --> 00:10:54,040
What are you laughing at, bro?
I've beaten you.

184
00:10:54,090 --> 00:10:55,960
<i>Indeed, son.</i>

185
00:10:56,010 --> 00:11:00,380
<i>You remind me of myself
himself 150 years ago./ What do you mean?</i>

186
00:11:00,380 --> 00:11:03,210
<i>150 years ago today,</i>

187
00:11:03,270 --> 00:11:08,050
<i>The Northwest family asked us para
carpenter to build a house on the hill.</i>

188
00:11:08,050 --> 00:11:10,890
<i>We were told that place
it will be a service to the city's residents,</i>

189
00:11:10,890 --> 00:11:12,310
<i>that once a year, they will...</i>

190
00:11:12,360 --> 00:11:16,280
<i>holding a big party,
and everyone is welcome to join.</i>

191
00:11:16,310 --> 00:11:21,230
<i>It takes years
hard work and sacrifice,</i>

192
00:11:21,280 --> 00:11:23,990
<i>but then it's party time...</i>

193
00:11:24,040 --> 00:11:26,870
<i>which they promised us,</i>

194
00:11:26,910 --> 00:11:29,160
<i>they wouldn't let us in.</i>

195
00:11:37,170 --> 00:11:41,220
You promised, Northwest!

196
00:11:41,250 --> 00:11:44,260
<i>Because the trees were cut down,
Landslides began to occur</i>

197
00:11:44,260 --> 00:11:46,260
<i>While they were partying and laughing.</i>

198
00:11:46,310 --> 00:11:49,140
<i>I was swept away by the storm.</i>

199
00:11:52,010 --> 00:11:54,930
<i>And I swear with my last breath.</i>

200
00:11:54,930 --> 00:11:57,990
<i>That I will return again after 150 years.</i>

201
00:11:58,020 --> 00:11:59,990
<i>And if the gate of this house
still closed to ordinary citizens,</i>

202
00:12:00,020 --> 00:12:03,110
<i>then royal blood will spill on the ground.</i>

203
00:12:03,160 --> 00:12:06,940
<i>It's a curse that has been passed down to this day.</i>

204
00:12:08,200 --> 00:12:09,950
So, wait a minute.

205
00:12:10,000 --> 00:12:12,920
The Northwest family already knows about this,

206
00:12:12,950 --> 00:12:14,290
and they tricked me so that they...

207
00:12:14,340 --> 00:12:17,120
can you avoid punishment?
I will be right back.

208
00:12:17,120 --> 00:12:19,840
Thank you for coming, Mayor.

209
00:12:19,880 --> 00:12:22,570
In our honor, please
bring this servant chimpanzee.

210
00:12:22,610 --> 00:12:24,680
Keep him away from bright lights.

211
00:12:24,710 --> 00:12:25,930
He can be rude.

212
00:12:25,960 --> 00:12:27,930
<i>Northwest!</i>

213
00:12:27,970 --> 00:12:30,020
You guys have to explain something.

214
00:12:31,970 --> 00:12:33,220
Dipper, you're back.

215
00:12:33,270 --> 00:12:36,190
You lied to me!
You are all lying!

216
00:12:36,230 --> 00:12:38,860
All you have to do is
let the townspeople join in the party

217
00:12:38,890 --> 00:12:40,230
and the curse will be broken.

218
00:12:40,280 --> 00:12:43,170
But you guys made me do it
your dirty work.

219
00:12:44,950 --> 00:12:47,240
Look who you're talking to, kid.

220
00:12:47,290 --> 00:12:50,290
I threw a party for
the richest people in the world.

221
00:12:50,320 --> 00:12:52,990
You think they will come
if you have to be close...

222
00:12:52,990 --> 00:12:55,910
with your "kind"?/
My "kind"?

223
00:12:55,960 --> 00:12:58,000
I was right about you.

224
00:12:58,050 --> 00:12:59,300
You're as bad as your parents.

225
00:12:59,330 --> 00:13:04,090
Another bad offspring from the worst family./
I'm sorry. My parents forced me.

226
00:13:04,140 --> 00:13:06,890
I should tell you, but...

227
00:13:08,340 --> 00:13:12,010
Enjoy your party.
This is the last time for you and your kind...

228
00:13:12,060 --> 00:13:14,900
can come.

229
00:13:14,930 --> 00:13:16,950
No, no!
It's not for him.

230
00:13:18,490 --> 00:13:19,690
You stupid Northwest Family.

231
00:13:19,720 --> 00:13:21,720
Made me expel
ghost for them.

232
00:13:21,760 --> 00:13:24,430
<i>Exodus demonus, spookus scarus,</i>

233
00:13:24,460 --> 00:13:26,530
<i>aintafraidus noghostus./
Dipper</i>

234
00:13:26,560 --> 00:13:30,600
<i>Dipper, let me reply
my grudge against the Northwest</i>

235
00:13:30,630 --> 00:13:32,530
<i>You hate them as much as I do.</i>

236
00:13:32,570 --> 00:13:35,600
Hey, I understand.
It's just, my sister over there,

237
00:13:35,640 --> 00:13:38,520
and your emotions seem unstable, bro.

238
00:13:38,570 --> 00:13:43,780
<i>All right, kid. If so,
before you destroy my spirit,</i>

239
00:13:43,830 --> 00:13:46,530
<i>may this old woodcutter...</i>

240
00:13:46,580 --> 00:13:50,450
<i>look at the trees once again?</i>

241
00:13:50,500 --> 00:13:52,670
Uh... I guess I can.

242
00:13:52,710 --> 00:13:54,770
Look at it all you want, friend.

243
00:13:57,760 --> 00:13:59,540
What?

244
00:14:06,890 --> 00:14:11,380
<i>Yes! Revenge!</i>

245
00:14:11,860 --> 00:14:14,010
Oh, no. Mabel!

246
00:14:18,610 --> 00:14:22,500
O. I'm Mabel.
So, Australia, huh?

247
00:14:22,580 --> 00:14:24,620
Do you eat kangaroo meat there?

248
00:14:24,670 --> 00:14:28,670
Or just for pets?/
I'm from Austria.

249
00:14:28,710 --> 00:14:31,870
Change, change./
I'm Candy.

250
00:14:31,870 --> 00:14:34,250
I like that little hat
you wear it on your shoulder.

251
00:14:34,250 --> 00:14:37,180
O! If you're a ship,
do you know what kind of ship you are?

252
00:14:37,180 --> 00:14:39,040
Dream ship. That's it.

253
00:14:39,040 --> 00:14:40,390
You've changed out./
I changed in again.

254
00:14:40,390 --> 00:14:43,370
You can't do that./ I can
replace it yourself. that's allowed.

255
00:14:44,360 --> 00:14:46,270
<i>Ahem!</i>

256
00:14:46,330 --> 00:14:48,330
What the hell is that?

257
00:14:48,360 --> 00:14:50,490
You guys seduced Marius without me.

258
00:14:50,530 --> 00:14:52,880
We're sorry, Grenda.
It's just...

259
00:14:52,880 --> 00:14:57,080
Your flirting style can be a little...rough.

260
00:14:57,120 --> 00:15:00,450
Oh, I understand. You think me
I can't be myself...

261
00:15:00,510 --> 00:15:02,160
just because I'm in this stupid place.

262
00:15:02,160 --> 00:15:04,130
I think you guys like my style.

263
00:15:04,130 --> 00:15:06,380
We like it, but guys
this is probably not.

264
00:15:06,430 --> 00:15:09,300
Oh. So I guess they are
wouldn't like this either.

265
00:15:09,350 --> 00:15:12,050
Hey, Marius./
Yes?

266
00:15:12,100 --> 00:15:16,710
There's something on your clothes.

267
00:15:27,230 --> 00:15:29,030
Thank you for coming.

268
00:15:29,070 --> 00:15:32,320
You could say this was a lively party.

269
00:15:32,320 --> 00:15:34,990
I think this is a slam dunk, Preston.

270
00:15:35,040 --> 00:15:36,320
Yeah, yeah, I guess. Of course.

271
00:15:36,330 --> 00:15:39,920
Cheers...to our family name.

272
00:15:39,950 --> 00:15:42,330
What?!

273
00:15:45,130 --> 00:15:47,170
<i>Locked up for 1 generation.</i>

274
00:15:47,220 --> 00:15:50,250
<i>My revenge will soon come.</i>

275
00:15:50,310 --> 00:15:52,170
Oh, angel of death.

276
00:15:52,180 --> 00:15:54,340
I was wondering when you would come.

277
00:16:11,830 --> 00:16:16,000
Preston, how is it?/
Prepare an emergency room.

278
00:16:23,290 --> 00:16:26,420
Please...help me.

279
00:16:26,460 --> 00:16:29,260
Whoa!
That's really terrible!

280
00:16:29,290 --> 00:16:32,660
<i>Only one way to change your destiny.</i>

281
00:16:32,690 --> 00:16:36,050
<i>A Northwest must open the gates of your party.</i>

282
00:16:36,100 --> 00:16:38,420
A Northwester?
Pacifica!

283
00:16:42,060 --> 00:16:43,390
Pacifica. There you are.

284
00:16:43,440 --> 00:16:46,110
The ghost turned everyone into wood

285
00:16:46,140 --> 00:16:48,400
and for some reason he speaks in rhyme.

286
00:16:48,450 --> 00:16:50,060
I need your help!

287
00:16:50,120 --> 00:16:51,400
Pacifica?

288
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
Do you want to know why this room is closed?

289
00:16:53,400 --> 00:16:55,400
This is what I found here.

290
00:16:55,450 --> 00:16:59,410
Paintings about all the bad things
what my family does.

291
00:16:59,460 --> 00:17:01,960
Lying, cheating, then, there's me.

292
00:17:01,990 --> 00:17:05,330
I lied to you
because I don't dare to speak...

293
00:17:05,380 --> 00:17:10,050
to my stupid parents.
You're right about me.

294
00:17:10,090 --> 00:17:12,700
I'm just another bad breed
from the worst family.

295
00:17:12,740 --> 00:17:16,390
Pacifica, I'm sorry about that
what I said earlier,

296
00:17:16,420 --> 00:17:18,340
but only because of you
your parents' child...

297
00:17:18,390 --> 00:17:20,090
doesn't mean you have to be like them.

298
00:17:21,050 --> 00:17:22,690
It's not too late.

299
00:17:22,690 --> 00:17:25,500
<i>It's too late!/
Oh, no!</i>

300
00:17:25,500 --> 00:17:29,400
<i>You've all become wood.</i>

301
00:17:37,110 --> 00:17:39,010
Dipper, wait!

302
00:17:40,280 --> 00:17:44,080
All right, ghost.
Get ready to...

303
00:17:44,120 --> 00:17:45,290
No, wait!

304
00:17:45,340 --> 00:17:47,370
No, no, no!

305
00:17:47,420 --> 00:17:51,900
No, someone help!
Someone to...

306
00:17:54,460 --> 00:17:57,380
<i>A forest of death as a lesson.</i>

307
00:17:57,430 --> 00:18:02,050
<i>And now Manor Northwest will burn!</i>

308
00:18:03,390 --> 00:18:07,220
Hey, ugly.
This way.

309
00:18:07,280 --> 00:18:09,030
You want me to include the townspeople?

310
00:18:09,060 --> 00:18:11,450
Because I will.
Change everything back.

311
00:18:11,480 --> 00:18:14,320
<i>You want to prove it?</i>

312
00:18:14,320 --> 00:18:18,120
<i>Pull the lever and open the gate to the city.</i>

313
00:18:18,150 --> 00:18:21,120
<i>Fulfill the promise of your ancestors.</i>

314
00:18:21,160 --> 00:18:25,290
Pacifica Elise Northwest,
stop it!

315
00:18:25,330 --> 00:18:28,050
We can't let it go
the townspeople see us like this.

316
00:18:28,080 --> 00:18:31,380
We have to maintain our reputation.
Now, go to the emergency room.

317
00:18:31,420 --> 00:18:33,170
There are enough sandwiches and oxygen...

318
00:18:33,170 --> 00:18:35,050
for you, me and the waiter
last for a week.

319
00:18:35,090 --> 00:18:38,090
<i>We will eat the servant.</i>

320
00:18:41,060 --> 00:18:44,310
You dare disobey us?

321
00:18:50,490 --> 00:18:52,860
Is this bell broken?

322
00:18:52,860 --> 00:18:56,870
Our family name has been ruined
and I will fix it.

323
00:19:00,030 --> 00:19:02,200
Come on, come on.

324
00:19:05,450 --> 00:19:08,200
<i>Yes, yes, this happens.</i>

325
00:19:08,200 --> 00:19:11,040
<i>My heart, once was as hard as an oak tree,</i>

326
00:19:11,040 --> 00:19:15,240
<i>Now it's as soft as can be
birch tree or something.</i>

327
00:19:21,470 --> 00:19:26,020
<i>Pacifica, you're not like the rest of the Northwest.</i>

328
00:19:26,050 --> 00:19:31,190
<i>Justice for loggers
the wood has been erected</i>

329
00:19:39,230 --> 00:19:41,290
Oh, ya! Ya!

330
00:19:42,400 --> 00:19:45,410
Oh my, the rabble.
They're everywhere.

331
00:19:45,460 --> 00:19:48,080
Ooh. Haha!

332
00:19:48,130 --> 00:19:50,460
That's not how to put a fork down.

333
00:19:50,500 --> 00:19:54,160
Oh, my gosh, what happened?/
Ahem!

334
00:19:55,330 --> 00:19:58,250
Grenda, we're sorry.

335
00:19:58,250 --> 00:20:01,090
We shouldn't have left you./
That's okay.

336
00:20:01,140 --> 00:20:03,260
Maybe I should learn to flirt again.

337
00:20:03,310 --> 00:20:06,090
Come on, let's eat cheese and chocolate.

338
00:20:06,140 --> 00:20:08,180
Friend./
Friend.

339
00:20:08,230 --> 00:20:11,320
Wait! Don't go.

340
00:20:11,350 --> 00:20:14,070
Grenda, right?
I have to talk to you.

341
00:20:14,100 --> 00:20:17,100
There's something about you.
I keep thinking about it.

342
00:20:17,160 --> 00:20:18,490
You are so brave and confident.

343
00:20:18,520 --> 00:20:20,270
I know maybe I am
not suitable for you,

344
00:20:20,330 --> 00:20:23,070
but can I give you my cell phone number?

345
00:20:23,110 --> 00:20:26,250
I don't have a cell phone!
Write on my face!

346
00:20:26,280 --> 00:20:28,370
Wow! Come on, Grenda.

347
00:20:28,420 --> 00:20:30,500
I guess we don't
should underestimate him.

348
00:20:30,540 --> 00:20:34,120
I'm the bridesmaid./
What? I was a bridesmaid's assistant.

349
00:20:34,120 --> 00:20:38,130
If your family hates you
because of this, they are stupid. This is great.

350
00:20:38,130 --> 00:20:40,130
Enjoy it while you can.

351
00:20:40,130 --> 00:20:42,300
Next year, I'm sure they will
blocking everyone from entering again.

352
00:20:42,350 --> 00:20:45,390
Hey, guess where we are standing.

353
00:20:49,230 --> 00:20:52,530
Feel it!

354
00:20:54,360 --> 00:20:57,360
But seriously, I have to order
someone clean this up.

355
00:20:57,400 --> 00:21:01,320
Whoa! Geez!
By the goat's knees!

356
00:21:01,320 --> 00:21:04,150
What's wrong, McGucket?

357
00:21:06,290 --> 00:21:09,410
Dipper, I've been looking for you.
I've fixed the laptop.

358
00:21:09,460 --> 00:21:12,050
I did the math,
and I think something...

359
00:21:12,090 --> 00:21:15,040
bad is coming.
Doomsday! End times!

360
00:21:15,070 --> 00:21:16,930
You know what, McGucket?

361
00:21:16,960 --> 00:21:19,220
How about we discuss this tomorrow?

362
00:21:19,250 --> 00:21:22,000
It's a party.
Let's have some fun once in a while, okay?

363
00:21:25,470 --> 00:21:28,090
Oh, this is bad!

364
00:21:28,140 --> 00:21:31,130
Something's coming.
Something big!

365
00:21:33,430 --> 00:21:37,180
Quick, get in here, darling./
Finally, time to be alone.

366
00:21:37,190 --> 00:21:39,800
You can stop pretending, Trigger.

367
00:21:41,530 --> 00:21:44,190
They get a sign on the scanning machine.

368
00:21:44,240 --> 00:21:46,140
It's time for action./
Ready.

369
00:21:46,170 --> 00:21:47,750
Where's my phone?/
I didn't bring it.

370
00:21:47,870 --> 00:21:49,730
You take it.
It's in your bag.

371
00:21:49,810 --> 00:21:52,420
So I have to carry all your stuff?

372
00:21:52,520 --> 00:21:54,530
I ordered you in the car earlier!

373
00:21:54,640 --> 00:21:56,700
Why should we
always fighting at parties?

374
00:21:58,560 --> 00:22:00,080
I won't ask.

375
00:22:00,740 --> 00:22:04,210
Original English Subtitle By f1nc0
Downloaded from Addic7ed.com


